TitanQuest Wiki

コメントログ

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集
  • 引き続きui.txtの翻訳をしますー宣言。 -- ABiLe (2006-07-05 17:51:43)
  • 2chおちたー?? -- 名無しさん (2006-07-12 19:30:28)
  • クエストの伝家の包茎uker -- 名無しさん (2006-08-01 02:03:18)
  • dialogやってます -- lo (2006-08-21 15:42:01)
  • tutorial一通り(後半あいまいw) -- fox (2006-08-21 20:13:45)
  • dialog終わらねええええ -- orz (2006-09-02 22:19:40)
  • 修正パッチ1.15 出てるよ -- あああ (2006-09-04 23:57:23)
  • がんばってください -- \test (2006-09-07 19:01:30)
  • 街の名前、ヒーローじゃなくへロスなんじゃ…。 -- 名無しさん (2006-09-12 21:58:36)
  • 確かに音声聞いてると「このカタカナ訳違うんじゃ?」というところはいくつかありますね -- 名無しさん (2006-09-13 05:38:12)
  • 気づいたなら修正。出来ないなら文句言わない。 -- c (2006-09-13 13:41:48)
  • 少しですが翻訳してます。辞書を使い、わかりやすいように。 -- sk23 (2006-09-14 05:56:28)
  • commonequipment.txt 完了。チャーム、レリックは強引訳。 -- G (2006-09-14 23:23:19)
  • Dialogがんばるぞー -- 名無しさん (2006-09-17 16:27:22)
  • 翻訳整合作業サポート終了します。 -- 裏方 (2006-09-24 15:09:00)
  • 翻訳ご苦労さまです -- 某Bone (2006-09-24 18:36:20)
  • Ver,1.20 ネイチャーのリフレッッシュスキル修正したのですが、ui.txt skills.txt メニューから消えてしまって、、&翻訳ご苦労さま -- ace (2006-09-25 23:51:11)
  • monsters.txtの1116番のL'tkitkとか読めないので、カタカナ表記にすらできないぞこいつ・・・ -- 名無しさん (2006-09-29 04:30:42)
  • 日本語化パッチをコピペしたら会話が文字化けしてしまうのですが・・・ -- 名無しさん (2006-10-06 18:05:24)
  • ↑と同人物です。多重投稿スミマセン。日本語化パッチは関係ないみたいでした。そのままでも文字化けしてました・・・。 -- 名無しさん (2006-10-06 18:09:56)
  • dialog.txt 2/4 あと少しです。 -- 名無しさん (2006-10-09 00:44:34)
  • dialog2/4、一通り終わりました。疲れたー -- m (2006-10-09 02:30:26)
  • んと、dialog.txtだけど、半角スペース全部消えてない?今のままarcにすると、改行されないのでは・ -- 名無しさん (2006-10-09 07:55:42)
  • HTMLだと、半角あるね。表示の問題かな -- 名無しさん (2006-10-09 08:27:57)
  • あー、勘違い。スマソ でも、半角の入ってない行もいくつかあるよね。 -- 名無しさん (2006-10-09 09:48:22)
  • すみません、私のミスです。手作業で修正しました。<BR>ところで、文中の&173;^n&175;って強制改行ですかね? -- m (2006-10-09 10:53:21)
  • {^n} ←コレです -- 名無しさん (2006-10-09 10:54:16)
  • しかし、翻訳目的に限っては、なんて使いにくいwikiなんだ・・ 自鯖に翻訳目的のみのwikiを立てようと思うけどどうだろう?すくなくともwikiでは半角スペースの自動変換を意識しなくてもよくなるし、diffも見やすくなる -- 名無しさん (2006-10-09 11:14:26)
  • それ、たぶん改行コードと思う -- 名無しさん (2006-10-09 11:14:53)
  • で、ついカッとなって、翻訳用wikiをたててみた。どうだろうか? http://stanza-citta.com/tqwiki -- 名無しさん (2006-10-09 11:58:49)
  • GJ! -- 名無しさん (2006-10-09 13:48:04)
  • 質問、会話ダイアログの改行の桁数なんだけど、どれぐらいがいいんだろう? 見たら結構改行の抜けてる行が多いのですね。面倒なのでスクリプトで一括処理しようと思ってますです。 -- Oganovich (2006-10-09 14:51:05)
  • 自己解決。全角23が限界だから、だいたい20を上限とするべきか。 -- Oganovich (2006-10-09 15:06:31)
  • 翻訳職人様方、ご苦労様です -- 名無しさん (2006-10-09 19:56:04)
  • 日本語化ファイル更新した。dialog.txtで改行の入ってないのを全部修正と、ace氏の投稿を反映。 -- Oganovich (2006-10-09 22:12:29)
  • タイフォン倒した後のメッセージが3行目ぐらいで「...」になってしまってます -- 名無しさん (2006-10-09 23:15:57)
  • 報告トンクス それ、ゼウスの台詞だよね。次ので直しておく -- Oganovich (2006-10-10 00:20:45)
  • 最初の村Herosはヒーローじゃなくてヘロスな気がする -- nanashi (2006-10-10 00:25:00)
  • あと、レリックで「アルテミスの~」が「アルテミスのの」になってます -- nanashi (2006-10-10 00:26:23)
  • 報告トンクス 次ので直しておく。Helosは最新版でもうヘロスにしてあるよ。これってギリシャ神話で英雄の意味だから、そのニュアンスを伝えるために、あえてヒーローにしたのかもしれないすね。 -- Oganovich (2006-10-10 08:45:11)
  • サイドクエスト「遺跡の罠」(ケピソス渓谷)を受けるときの台詞が...になってます -- 名無しさん (2006-10-10 20:38:11)
  • ↑んと、今日うpしたので直ってると思う。これからも報告よろしく -- Oganovich (2006-10-10 22:03:23)
  • 編集の仕方がよく分らないのに注文するのもアレなんですが…職業の組み合わせた場合の呼称の表があると便利かなと思いました。良かったら項目追加お願いしますm(__)m。http://titanquestvault.ign.com/static.php?page=classes -- rhox2001 (2006-10-11 17:32:05)
  • 翻訳作業おつかれさまです。10/11版日本語化Text_EN.arc内部の英文は消されいるのですね。arc内部の英文は消されてもよいと思うのですが、いままでのように、//英文 をのこしたテキストファイルも補完していっていただけると、新パッチがでたさいの修正にやくだつと思われます。できましたら、宜しくお願いいたします。かっていってすいません。 -- ace (2006-10-11 22:47:16)
  • サイスの村入ってすぐの村人、ナイル農民の苦境のクエストくれる人の台詞が...になっているようです -- 名無しさん (2006-10-11 22:48:22)
  • ナイル農民の苦境のクエストの報酬をくれる人の台詞も...になってました -- 名無しさん (2006-10-11 22:51:54)
  • ↑↑↑んー、原文つきは翻訳wikiにあるから、配布版にはいらないと思ったんだけど、だめかな? それに、あれを同梱するとファイルサイズが倍以上にふくれあがるんだよね。 -- Oganovich (2006-10-11 23:02:05)
  • ↑↑ごめーん、どのクエかわかんない。せめて会話の1ワードでも分からないかな? つか、自分まだ一度も終わって無くて、ギリシャの途中までしかやってないので、そのクエはマジでわからんのですよorz -- Oganovich (2006-10-11 23:03:30)
  • もうめんどくさいから、全行40カラムでそろえちゃおうかな。一括処理スクリプトはあるので。 -- Oganovich (2006-10-11 23:06:59)
  • んと、ナイル農民の苦境って、tagAbedju_Farmerかな? 見たけど、22文字以内に収まってるなあ。20文字以下にしなきゃだめなんだろうか。 -- Oganovich (2006-10-11 23:11:45)
  • 本当お疲れさま。ここの日本語化パッチあるからTQ始めたって人も多いと思う。 -- 名無しさん (2006-10-12 02:30:29)
  • ナイルのクエスト、とりあえず改行位置を1文字下げときました。 -- m (2006-10-12 06:32:21)
  • ところで、このコメントはどこまで延びるんだw -- cd (2006-10-12 11:59:35)
  • エジプト貧民街に入ってすぐの人(最下層の住民のクエストくれる人)の台詞が...です「善良な戦士の人~」 -- 名無しさん (2006-10-12 22:14:41)
  • 報告ありがとうございます。その辺全部、改行を手前にずらしときました。 -- m (2006-10-12 23:14:13)
  • 修正パッチ1.15→1.20がインストール出来ません。最後にエラーが出て終了してしまいます。何方か教えて下さい。 -- ケ~ン (2006-10-14 17:02:54)
  • 日本語化してるかなにかMODつかってない?もし使ってるなら全部デフォのファイルに戻せばいけるはず -- 名無しさん (2006-10-14 17:05:43)
  • 日本語化arcのリンクが10/11のままだったので、10/14のものに修正しておきました。翻訳乙です。 -- ace (2006-10-15 00:49:48)
  • 現在は日本語化していますので、戻してみます!ご返事有難う御座います。 -- ケ~ン (2006-10-15 00:59:16)
  • あ、ごめ。修正トンクスです。 -- Oganovich (2006-10-15 08:28:00)
  • 日本語化アーカイブファイルですが、ファイル名をText_JA.arcにすると既存ファイルと共存できるみたいですね。んで、日本語化する場合はoptions.txtのLanguage=Japaneseとすればいいようです。 -- m (2006-10-17 16:02:19)
  • option.txt書き換えなくても、オプションメニューで日本語選ぶだけでいいみたい -- m (2006-10-17 18:25:45)
  • そうですね。今度から、JAにして配布しますか。 -- Oganovich (2006-10-18 10:57:11)
  • 私の環境だけかもしれませんがJAにして日本語選択でプレイすると商人の挨拶の音声が流れなくなります~。進行に影響はありませんが… -- 皆さん、お疲れ様です。 (2006-10-18 13:58:20)
  • 日本語と言うか、英語以外の言語を選択すると喋らないみたいですね。バグか仕様だと思います -- m (2006-10-18 20:00:25)
  • あらー、ほんじゃやっぱりJAダメですね。仕様なのかな? -- Oganovich (2006-10-18 21:07:17)
  • TQスレに投下されていた、情報とアップロードされたファイルをページ化したよー -- Oganovich (2006-10-19 19:38:01)
  • すごい細かくてすみません、墓地とかにある宝箱扱いのあれ、”墓”って訳されてるんですけど”石棺”とかにならないですかね?自分でやれ?・・・すみません無精者で。(;・∀・) -- moja (2006-11-04 18:08:27)
  • マスタリー全種書き換え。説明はなるべく主観は交えずに効果だけ記載。
    管理人様、ダウンロードに置いてあるスキル説明txtのzipファイルをばっさり削除しちゃってください(流石に内容が古い/追加検証で間違いボロボロ発見)。 -- (tqs) 2007-03-15 18:27:03
  • マスタリー書き換えお疲れです。 -- (TQT管理人) 2007-03-17 13:29:23
  • ブログにリンク貼るらさせて戴きました。 日本語訳されているみなさま、本当にご苦労様です。 -- (Psychomania) 2007-04-29 04:54:46
  • 訂正:「貼らさせて」が「貼るらさせて」になっていました。 申し訳御座いませんでした。 -- (Psychomania) 2007-04-29 04:58:05
  • 日本語化パッチのIT用のダウンロード先のリンクがTitan Quest Treasure
    と一緒になっていますね。日本語パッチがダウンロードできなかったので
    修正お願いします。 -- (名無しさん) 2007-04-30 15:06:27
  • 雑記のリンク先がttp://www.ezbbsy.com/bbsになっていますね。この前の日本語化ファイルのリンク先と同じですが、だれかがいたずらしているのかな? -- (名無しさん) 2007-05-01 09:49:54
  • 履歴があれば、更新箇所とかわかるんですが、@Wikiにはないのでしょうかね? -- (nansi) 2007-05-02 16:28:12
  • 更新履歴は左下にありますよ。 -- (トステ) 2007-05-15 18:26:46
  • : -- (名無しさん) 2007-05-21 04:27:23
  • ビルドガイドの更新をされている方、お疲れ様です。今後も期待してます。 -- (名無しさん) 2007-05-23 10:12:01
  • 今日、ネットのトレードをやっていたところ、忍者スーツをほしがったら、UNLOCKCODEに数字を打つ様に言われ、やってみたらびっくりでした。コードをいただけるページやサイトがありましたら教えてください。 -- (お願いです) 2007-05-28 01:34:45
  • TQTをじっくり探せば書いてあるよ -- (名無しさん) 2007-05-30 00:03:47
  • ありがとうございました。もしも掲載以外の番号なども見つかった人がいましたら、おしえてくださいね。
    -- (お願いです) 2007-06-02 03:07:27
  • 一刀より二刀にしたほうがDPS下がるのはどういうことなんでしょう?
    装備がわるいのかな。一応スキルはとってるんですが -- (名無しさん) 2007-07-12 21:01:15
  • タイタンクエストをはじめたのですが。
    オプションが変更できないので、F&Qの
    「オプションが変更できない」
    どうりにしたのですが、マイドキュメントの空白で右クリ、プロパティ
    を選択しても、ターゲット移動を指定する。が出来ません(泣)
    ログインユーザーネームの飛ばし方がわかりません・・・
    よければどなたか教えて頂ければ嬉しいです。 -- (初心者) 2007-07-24 10:06:33
  • イモータルスローンに拡張したんですが、夜は見づらいので
    昼と夜のサイクルをとめてたのです。が、なぜか作動するように
    なってしまいました。オプションテキストに書き込みしても、
    ゲームを開始すると消えてしまうみたいで・・・
    どうすればいいでしょうか?ちなみにバージョンは1,1です -- (タイタン好き) 2007-08-06 18:24:04
  • 拡張はその設定は無効になります。
    どうしても昼のみにしたい場合は、そのようなMODが出ています。 -- ( ) 2007-08-21 16:19:28
  • なぜか、アップデートができないんだ、教えて欲しい -- (名無しさん) 2007-09-20 12:37:31
  • 日本語Modのままアップデートしようとしてるとか
    そうなら元に戻す。違うなら、再インストールしてみる -- (名無しさん) 2007-09-24 20:21:09
  • 急にセーブが出来なくなりました。オプションの変更も出来ない。誰が原因がわかる人居ますか?
    -- (名無しさん) 2017-11-27 12:21:01

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー