シェアードワールド

アンケート

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集


アンケート5
主人公たちのような門の影響による能力者をなんと言うか・

注)小妖精とかビジターはみんなが能力者というわけではありません。

現状)
みんな日本人なだけに、どれも微妙よねw
  • カラード colored
 有色人種、という意味があって差別的。

  • ブレスド blessed
 祝福された、という意味なので悪魔まで祝福されてしまう。

  • インヴォルヴド involved
 単語的には「巻き込まれた」「関連した」等人間関係のニュアンスがある。
 学術的にはaffect(ed)が近い気がする。

いっそ「諸説ある」で逃げて各々に任せるか?



  • 色で表現している部分があるので「カラード」とかか? -- みけ (2006-09-22 23:49:36)
  • 連想ですが「門から力を与えられる」から「ブレスド(“祝福されたもの”の意)」…うーん、難しい…。 -- あこや (2006-09-26 22:44:57)
  • 一応、私はBBSにも書いたとおり、もう文の中で仮にインヴォルヴド(関係した者の意)と表してますが、どんなのがいいんでしょうかね… -- axs (2006-09-27 11:57:58)
  • カンバスとかパレットとかでも良い気がしてきた。 -- みけ (2006-09-27 23:30:16)
  • EmissaryとかHeraldとか「使者」つー意味のでも良い気がしてきた。 -- みけ (2006-09-28 21:38:37)
  • Endowed…「授ける」という意味のendowより。語感があまり良くないかな。 -- あこや (2006-09-28 22:13:07)
  • シャダイヤとか・・?(発音表記→Shadaya) アラム語で「全能者」の意デス。元ネタは映画【パッション】から。 でも、「悪魔」という意味もあるので、あんま良くないかも・・ -- ちたん (2006-09-29 17:53:30)
  • シャダイアは悪い連中の名前(マローダみたいなもん)に使えそう。 -- みけ (2006-09-29 22:35:40)
  • よその世界の力が剥がれ落ちてきたってことで”破片(フラグメント)”とか。 -- スズ吉 (2006-09-30 10:20:40)
  • レゾナンスド(共振したもの、共鳴したもの) ダイドorディード(染まったもの) イリデスセント(玉虫色をした) あたりが調べた中では使えそうかも -- axs (2006-10-03 12:30:04)
名前:
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー