「マルチプレイ中のセリフ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

マルチプレイ中のセリフ - (2024/02/03 (土) 16:52:07) のソース

*マルチプレイ中の台詞一覧

***Kill Streak
|状況|台詞|訳|
|UAV獲得|UAV recon is standing by.|無人偵察機準備完了。|
|~|UAV recon's ready for deployment.|無人偵察機は展開可能だ。|
|味方がUAV使用|UAV online.|UAVはオンラインだ。|
|敵がUAV使用|Heads up. Enemy UAV spotted.|頭上注意。敵UAVを発見した。|
|~|Enemy UAV's spotted.|敵のUAVを発見した。|
|~|Enemy UAV online.|敵のUAVがオンラインだ。|
|Counter-UAV獲得|Counter-UAV is standing by.|Counter UAV準備完了。|
|~|Ready to jam enemy UAV.|敵UAVの妨害準備完了。|
|味方がCounter-UAV使用|Counter UAV is up, they're blind!|Counter UAVが上空に上がった、奴らは盲目だ!|
|~|Counter UAV is up.|Counter UAVが上空に上がった。|
|敵がCounter-UAV使用|Enemy's jamming our radar.|敵がレーダーを妨害している。|
|~|Hostile's jamming our radar.|敵がレーダーを妨害している。|
|Care Package獲得|Care package's waiting for your mark, repeat, Care Package's waiting for your mark.|投下地点を指定せよ、繰り返す、投下地点を指定せよ。|
|~|Care Package is ready for delivery.|Care Packageは配達の準備ができている。|
|味方がCare Package要請|Care Packege on the way.|Care Packageが来るぞ。|
|敵がCare Package要請|Enemy Care Package incoming.|敵のCare Packageが来るぞ。|
|Sentry Gun獲得|Sentry Gun's ready for delivery.|Sentry Gunは配達の準備ができている。|
|味方がSentry Gun要請|Sentry Gun on the way.|Sentry Gunが運ばれてくるぞ。|
|敵がSentry Gun要請|(なし)|-|
|Sentry Gun開封|Sentry Gun's ready for deployment.|Sentry Gunは展開可能だ。|
|~|Sentry Gun's ready.|Sentry Gun準備完了。|
|Predetor Missile獲得|Predetor Missile is ready for launch.|プレデターミサイル発射準備。|
|~|Predetor Missile's ready for deployment.|プレデターミサイルは展開可能だ。|
|味方がPredetor Missile使用|Friendly Predetor Missile inbound.|味方のプレデターミサイルが来るぞ。|
|敵がPredetor Missile使用|(なし)|-|
|Precision Airstrike獲得|Airstrike's waiting for your mark, repeat, Airstrike's waiting for your mark.|空爆地点を指定せよ、繰り返す、空爆地点を指定せよ。|
|~|Airstrike's standing by.|空爆準備完了。|
|味方がPrecision Airstrike使用|Friendly airstrike inbound.|味方の空爆が来るぞ。|
|敵がPrecision Airstrike使用|Enemy airstrike inbound.|敵の空爆が来るぞ。|
|Harrier Strike獲得|Harriers' waiting for your mark, repeat, Harriers' waiting for your mark.|Harrierの爆撃地点を指定してくれ。繰り返す、Harrierの爆撃地点を指定してくれ。|
|味方がHarrier Strike使用|Friendly Harriers' inbound.|味方のHarrierがそちらに向かっている。|
|敵がHarrier Strike使用|Enemy Harriers' inbound.|敵のHarrierがそちらに向かっている。|
|~|Enemy Harriers' incoming.|敵のHarrierが来るぞ。|
|Attack Helicopter獲得|Your Helicopter is standing by. |ヘリコプターは準備完了だ。|
|味方がAttack Helicopter使用|Friendly Cobra incoming.|味方のCobraが来るぞ。|
|~|Friendly Hind incoming.|味方のHindが来るぞ。|
|敵がAttack Helicopter使用|Enemy Cobra incoming.|敵のCobraが来るぞ。|
|~|Enemy Hind incoming.|敵のHindが来るぞ。|
|Emergency Airdrop獲得|Emergency Airdrop's ready for delivery.|Emergency Airdropは投下可能だ。|
|味方がEmergency Airdrop使用|Emergency Airdrop on the way!|味方のEmergency Airdropが向かっている!|
|敵がEmergency Airdrop使用|Enemy Emergency Airdrop incoming!|敵のEmergency Airdropが来るぞ!|
|Pave Low獲得|Pave Low's ready for deployment.|Pave Lowは展開可能だ。|
|味方がPave Low使用|Friendly Pave Low inbound.|味方のPave Lowが来るぞ。|
|~|Our Pave Low inbound.|我々のPave Lowが向かっている。|
|敵がPave Low使用|Enemy Pave Low inbound.|敵のPave Lowが来るぞ。|
|Stealth Bomber獲得|||
|味方がStealth Bomber使用|Friendly airstrike inbound.|味方の空爆が来るぞ。|
|~|Friendly airstrike's on the way.|味方の空爆が向かっている。|
|敵がStealth Bomber使用|(なし)|-|
|AC-130獲得|AC-130 standing by.|AC-130準備完了。|
|~|AC-130 standing by, repeat, AC-130 standing by.|AC-130準備完了、繰り返す、AC-130準備完了。|
|~|AC-130 is ready for deployment.|AC-130準備完了。|
|味方がAC-130使用|Friendly AC-130 in the air.|味方のAC-130が上空にいるぞ。|
|~|Our AC-130 is in the air.|我々のAC-130が上空にいるぞ。|
|敵がAC-130使用|Enemy AC-130 above!|敵のAC-130が上空にいるぞ!|
|Chopper Gunner獲得|Helicopter ready for deployment, repeat, helicopter ready for deployment.|ヘリは出撃準備完了、繰り返す、ヘリは出撃準備を完了。|
|味方がChopper Gunner使用|Friendly Apache inbound.|味方のApacheが来るぞ。|
|~|Friendly helicopter inbound.|味方のヘリコプターが来るぞ。|
|敵がChopper Gunner使用|Enemy Apache incoming.|敵のApacheが来るぞ。|
|EMP獲得|EMP ready for launch.|EMP発射準備完了。|
|~|EMP ready, waiting on your go.|EMP準備完了。君の指示を待つ。|
|味方がEMP使用|The enemy has been EMPed. Their electronics are off-line.|敵はEMPを喰らった。奴らの電子機器は使用不可だ。|
|~|Friendly EMP inbound. Their electronics are off-line.|味方のEMPが来るぞ。奴らの電子機器は使用不可だ。|
|敵がEMP使用|We've been EMPed. Our electronics are down!|EMP攻撃を受けた。我々の電子機器は使えないぞ!|
|戦術核獲得|Tactical Nuke ready for launch.|戦術核発動準備完了。|
|~|Tactical Nuke ready. Turn the key.|戦術核準備完了。キーを回せ。|
|味方が戦術核起動|Tactical Nuke incoming!|戦術核が作動したぞ!|
|敵が戦術核起動|Enemy Nuke incoming, it's over!|敵の核が作動したぞ、もうお終いだ!|
敵のプレデターミサイル接近の音声は収録されているが、使用されていない。
***AC-130 機内
|状況|台詞|訳|
||Target reset.|目標リセット。|
||Set scan range.|スキャン(走査?)範囲設定。|
||Gun Ready!|発射準備完了!|
||Arma preparada! |発射準備完了!|
||Atire! |撃て!|
|105mm砲発射時|Shoot!|発射!|
|105mm砲発射時|Entendido, acabe com eles. |砲手、奴らをやれ。|
|敵を倒した時|Good kill good kil.|よく殺ったよく殺った。|
||Oops.|おっと。|
||Nice.|いいぞ。|
||That's what I call a hit.|命中。|
||Ooh, that's gotta hurt.|おぉ、痛そうだ。|
||There, nice shot, I see lots of little pieces there.|そこだ。ナイスショット。多くの破片が確認できる。|
||Nice shot, nice shot.|ナイスショット。|
||Yes, he just went prone|よし、目標は倒れた。|
||Guy got hit but still moving.|命中。しかしまだ動いてるぞ。|
||He's standing up.|立っているぞ。|
||Guy running.|走ってるぞ。|
||Ready to engage enemy.|交戦準備をしろ。|
||Get that guy.|そいつだ。|
||Follow him.|奴を追え。|
||There, that guy is still moving.|そこだ。まだ動いてるぞ。|
||There, you got him, get back on those other guys.|そこだ。奴にお返ししてやれ。|
|敵を倒した時|Ok, eles estão se movendo de novo. |よし、まだ動いてるぞ。|
||Estão bem ali.|生きてるぞ。|
||Cara correndo.|走ってるぞ。|
||Pegue esse cara.|奴を追え。|
||Isso é o que eu chamo de acerto.|成功した。|
||Ooh, isso deve doer. |あぁ、痛そうだ。|
||Tudo bem, você pegou o cara, isso deve ter sido a menos de um metro dele.|よし、1メートル以内の奴らは終わった。|
||Belo tiro, belo tiro.|ナイスショット。|

***ゲームモード別
|共通|Taking the lead.|リードを奪った。|
|~|We've taken the lead.|リードを奪った。|
|~|We lost lead.|リードを失った。|
|Domination|Capture the objectives.|目標を確保せよ。|
|~|Securing ~.|~を確保中。|
|~|~ Secured.|~を確保した。|
|~|Enemy has ~!|敵が~を確保した!|
|~|Losing ~!|~を失うぞ!|
|~|We lost ~!|~を失った!|
|~|All position flag down, holding positions.|全てのポジションを制圧した、死守せよ。|
|~|We have been dominated! Take any position!|我々は制圧された! どこでもいいから確保しろ!|
|Demolition&br()S&D|Destroy the objective.|目標を破壊せよ。|
|~|Defend the objective.|目標を防衛せよ。|
|~|The bomb has been planted!|爆弾が設置されたぞ!|
|~|Bomb defused.|爆弾を解除した。/爆弾が解除されたぞ。|
|~|Complete mission, you're the only one left.|任務を遂行しろ、お前が最後の一人だ。|
|~|Good job,team. Get ready for the next round.|よくやった、次の戦いに備えろ。|
|~|We lost at round. But it's not over yet. Get ready for the next round.|今回は負けたがまだ終わりではない。次の戦いに備えろ。|

***勢力別
-Army Rangers
|状況|台詞|訳|
|開始|Rangers lead the way.|レンジャーが道を挿く。(レンジャーのモットー)|
|~|Popping smoke!|発情筒を発射!|
|優勢|Nice rangers. Keep it up.|いいぞ その調子だ|
|勝利|Mission accomplished, well done!|作戦は成功だ、よくやった!|
|~|Works appreciate. Well done.|諸君の働きに感謝する。よくやった。|
|敗北|Defeated. Don't let this happen again.|あらやだ負けちゃったじゃない。次は負けないでねダーリン|

-Task Force 141
|状況|台詞|訳|
|開始|Let's fucking go.|やってやろうぜ。|
|戦闘中|Tamago down!|敵をやった!|
|~|Target down!|目標沈黙!|
|~|Target neutralize!|目標を無力化!|
|~|Changing mag.|マガジンを交換する。|
|~|Reloading!|再装填中!|
|~|Smoke out.|スモーク投擲!|
|~|Deploying C4.|C4を設置する!|
|優勢|We're winning this fight!|勝ってるぞ!|
|劣勢|We're losing this fight!|負けているぞ!|
|勝利|Mission accomplished. Good work.|ミッション完了、よくやった。|
|~|Your work is appreciated. Well done.|君達の働きに感謝する、よくやった。|
|敗北|Defeated. Don't let this happen again.|敗北だ。次は負けるな。|

-Spetsnaz
|状況|台詞|訳|
|開始|Take no prisoners, comrades.|捕虜はいらんぞ(皆殺しにしろ)、同志。|
|優勢|Victory is close!|勝利は近いぞ!|
|劣勢|Fight further, comrades!|もっと戦え、同志!|
|勝利|Haha! We are triumphant!|ハハハ!我々は勝利を収めた!|
|~|Victory, good work comrades.|勝利だ、よくやった同志諸君。|
|~|Your work is appreciated. Well done.|諸君の働きに感謝する、よくやった。|
|敗北|We've been defeated, comrades.|敗北だ、同志諸君。|
|~|We've lost the battle, but the war has just began.|この戦闘には負けたが、戦争はまだ始まったばかりだ。|
Spetsnaz Voices(YouTube):[[http://www.youtube.com/watch?v=O1uatEArJH4]]


-Militia
|状況|台詞|訳|
|開始|Take'em out.|始末しろ。|
|戦闘中|Alvo neutralizado!|目標を無力化!(「油谷さん!」と聞こえるのはこれの空耳) |
|~|Me de cobertura, estou recarregando!|リロード中、援護してくれ!|
|~|Trocando de arma.|武器を交換する。("マガジンを交換する"の誤訳)|
|~|Atirando uma granada de luz!|閃光弾投擲!("手榴弾投擲!"の誤訳)|
|~|apareceu derre pente!|突然現れた!("閃光弾投擲!"の誤訳)|
|~|atirando uma granada de mão!|手榴弾投擲!("閃光弾投擲!"の誤訳)|
|~|golpeando com espada!|クレイモア(剣)で斬る!("クレイモアを設置する!"の誤訳)|
|勝利|Success. Well done.|作戦成功だ。よくやった。|
|敗北|Mission failed. Next time we will be strong.|作戦失敗だ。次には強くなろう。|
Militia Voices(YouTube):[[http://www.youtube.com/watch?v=qO-EGB10XyE]]
誤訳のソース:http://callofduty.wikia.com/wiki/Brazilian_Militia
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9401254

-Navy SEALs
|状況|台詞|訳|
|開始|Bring it up, SEALs!|始めるぞ、SEALs!|
|勝利|Good job, SEALs. Mission accomplished.|皆よくやった、ミッションは成功だ。|
|~|Mission accomplished, nice work.|ミッション成功だ、いい仕事ぶりだったぞ。|

-OpFor
|状況|台詞|訳|
|開始|Show no mercy.|情けは無用だ。|
|バンビ|Bambi!||
|戦闘中|تانغو سقط|目標を無力化!|
|勝利|Your work is appreciated. Well done.|諸君の働きに感謝する、よくやった。|



-豆知識
「Tango Down」の「Tango」は軍事用語で「Target」を表している。もっと正確には無線の聞き間違い防止のために用意されている符牒である「NATOフォネティックコード」で「T」を表している。同じく、ドミネーションなどでたとえばCなら「Charlie Secured.」(チャーリー)となる。
 さらに詳しい解説はWikipediaへどうぞ。
[[NATOフォネティックコード>http://ja.wikipedia.org/wiki/NATO%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%8D%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%89]]
-豆知識2
OpForとはMW2日本語版では「敵対勢力」と訳されているが、これは「OpposingForces」、直訳すると「抵抗する部隊」から来ている。普通軍事用語でOPFORと書くと自軍の訓練で敵役となるアグレッサー「仮想敵部隊」の事を挿していることの方が多い。
記事メニュー
目安箱バナー